e。開発者にとって、国際対応や翻訳が可能なテーマを世界中のクライアントに提供する大きな機会が到来しています。デフォルト言語を変更でき、簡単にコンテンツが編集できる柔軟なテーマを提供できれば、マーケットは加速度的に広がっていきます。
★★★★★网络中文:中文:网络ユーザーのうち25%> > > > > > > >そのため,ローカライズされたサイトを構築する重要な役割が開発者に課せられているわけです。Shopifyのマーチャントは175カ国に及ぶため,液体を使用する開発者は,国際的なクライアントがビジネスを好みの言語で運営するのを支援できるポジションにいます。
液体の翻訳キーとフィルターを使えば,既製の翻訳を組み込むことや,ストアフロントのコンテンツを異なる言語に翻訳するための你知道吗。ボタン,リンク,プレースホルダーなどのストアフロントのコンテンツは,翻訳されたコピーを事前に読み込めるため,クライアントは好みのデフォルト言語を簡単に素早く選択できます。
★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★液体。。
翻訳キーとフィルターについて
,Shopify。たとえばニュースレター登録フォームのプレースホルダーや,“カートに追加“ボタンのテキストなどが含まれます。翻訳キーには,利用可能言語それぞれに対応する値があり,これらの翻訳はテーマ自体の内部で,個々のロケールファイル内に保存されます。
液体【中文译文】t),。t。
。,products.product.add_to_cart……
Shopifyテーマストアで販売するためにテーマを提出する際には,ハードコーティングされたテキストではなく翻訳キーによって国際化対応されていることが要件となりますので,その点も確認が必要です。
ローカルにとどめる
ロケールファイルには翻訳キーの値が格納され,個々のロケールファイルがストアの各言語ごとに作成されます。このファイルは翻訳キーの値をJSON【翻译地区。
。“一”般カテゴリは,パンくずなどの要素に適用され,“ブログ”カテゴリは,記事コメントなどの要素に適用されます。この構造は翻訳キーのタイトルも反映しますが,ネーミングについては記事の後半で見ていきます。
ロケールファイル内の値には超文本标记语言と液体オブジェクト。ロケールファイルは,テーマディレクトリの地区フォルダに. json。
【中文翻译】IETF中文:【翻译】。★★★★★★★2中文:。我不知道。
・fr-CA.json/
・en-GB.json/中文
・es-ES.json/
ロケールファイルに名前を付ける際,デフォルトファイルを* .default.json★★★★★★★★★たとえば,デフォルト言語をフランス語にしたいなら,フランス語のロケールファイルをfr.default.json。
对了
翻訳プロセスの実例を確認するなら,“カートに追加“ボタンは次のようになるでしょう。
< >按钮
< / >按钮
……“products.product.add_to_cart”,t。“products.product.add_to_cart”。そしてこの値が”カートに追加“ボタン上に表示されます。
上述したように,ロケールファイルは翻訳キーの場所に出力される値を格納し,ストアで利用可能な言語ごとに異なるロケールファイルがあります。
そのため,たとえば英語・フランス語・スペイン語をアクティブ言語として選択した場合,それぞれの“products.product.add_to_cart”。
地区/ en.default.json (英語)
"产品":{
"产品":{
"add_to_cart": "添加到购物车"
}
…
地区/ fr。json (フランス語)
"产品":{
"产品":{
"add_to_cart": "Ajouter au panier"
}
…
地区/ es。json (【翻译)
"产品":{
"产品":{
"add_to_cart": " aggregaral carrito"
}
…
”“フランス語をアクティブ言語として選択した場合,消費者が商品ページにいくと次のように表示されます。
…………………。。クライアントがマルチ言語のストアを必要としているなら,アプリストア。
哇
翻訳キーとtフィルターを使ってストアをセットアップし,各言語ごとのロケールファイルを作成したら,あなたのクライアントは表示させたい言語を你知道吗。()这是我的梦想ことも可能で,表現の編集などもできるため,ブランドが独自のトーンやスタイルをもっている場合などにとくに役立ちます。
中文:。どの翻訳が利用可能で,翻訳がどこに適用されるのかを確認できるため,これはマーチャントにとって有益です。。
。。。
翻訳キーのネーミングについて
。翻訳キーは特定のフォーマットに従う必要があり,翻訳キーのネーミングには,以下のようなルールがあります。
1 st-level.2nd-level.3rd-level
【中文译文】Shopify。
・1级:
・2级:
・3级中文:
1つめは翻訳カテゴリで,商品・ブログ・一般など,言語エディタに表示されるトップレベルのタブになります。2つめのレベルは翻訳グループで,タブ内のセクションを定義し,カテゴリに応じて商品・記事・ナビゲーションなどを含みます。
“3.> > > > > >
{{products.product。Add_to_cart ' | t}
产品が1,产品が2つめのレベル(グループ),add_to_cartが3.(中文)。
独自の翻訳キーを作成する際に重要なのは,テーマの構造を反映するようにキーの構造に一貫性をもたせることです。。
実際,翻訳キーのまとめ方や一連のつながりは,Shopify你知道吗用户界面。つまり,コードに一貫性があってキーが整理されていれば,クライアントのユーザーエクペリエンスを向上させることになるわけです。
英文:中文:中文:カスタムランディングページのテンプレートを作成するために液体を使用する方法
翻訳が重要なポイントに
中文:网络サイトを柔軟でローカライズ可能なものにし,e。テーマを翻訳可能なものにする,あるいは,既存テーマを翻訳キーで調整できるようなサービスを提供することで,海外のクライアントとつながるのが容易になります。
谷歌は网络ページの翻訳サービスを提供していますが,クライアントが表現したいコピーを正確に翻訳できているわけではありません。Shopifyの翻訳キーと言語エディタは,翻訳の過程でクライアントのメッセージが抜け落ちないよう強固なメソッドを提供します。。たとえば,ブラジル・ポルトガル語とヨーロッパ・ポルトガル語の翻訳セットを作ることができます。
★★★★★★★★★★Shopify。この記事を参考にして,ローカライズ対策や海外クライアントとの提携をスムーズに進めていただければ,幸いです。
Shopify
マーケティング,カスタマイズ,またはWebデザインや開発など提供するサービスに関係なく,Shopifyパートナープログラムはあなたを成功へと導きます。プログラムの参加は無料で,収益分配の機会が得られ,ビジネスを成長させる豊富なツールにアクセスできます。!