国际化

通过构建无处不在的接口,让商业对每个人都更好。这些指南将帮助您设计、编写和构建可以在世界各地使用的产品。

我们希望我们的商家能够以一种对他们来说合适且有意义的方式体验Shopify,无论他们身在世界何处。

我们的目标是建立一种适用于所有市场上所有商家的体验。ob欧宝娱乐app下载地址然而,当某种体验不适合特定市场时,我们就应该进行调整。ob欧宝娱乐app下载地址


定义

国际化

构建您的产品和界面,以便它们可以在不同的地区使用。这包括创建灵活的界面,允许文本展开和词序变化。

本地化

调整你的产品和界面以适应不同地区的文化。这包括调整功能、改变视觉效果和翻译文本。

翻译

将文本从一种语言转换为另一种语言。不要将翻译与本地化混淆,翻译只是本地化产品的一部分。

语言环境

由语言和国家共同定义的语言区域。例如:French-France (fr-FR);French-Canada (fr - ca);Portuguese-Brazil (pt-BR)。请注意,语言和国家并不总是1:1的映射。


文本展开计划

当界面被本地化时,内容的长度通常会扩展。在大多数语言中,文本平均要比英语长50%。一些非拉丁语言,如日语,占据了更多的垂直空间。对于基于字符的语言,文本换行和换行不能总是依靠空格来分隔单词。您的界面需要足够灵活,以适应特定于语言的格式和文本展开,而不改变其使用上下文。

文本扩展的灵活布局的好例子

以文本展开不妨碍信息层次结构的方式布局元素。

文本扩展的灵活布局的坏例子

不要仅仅依赖响应式堆叠。它通常可以改变布局信息的层次结构。在这种情况下,文本展开会导致换行符出现在错误的位置,将按钮放置在卡片的标题和内容中间。

用文本展开窄列的好例子

使用单列灵活地堆叠元素,以适应文本扩展。

带有文本展开的窄列的坏例子

避免在较小的组件中使用窄列。为干净的界面确保适当的填充量。

提示

  • 始终假设最坏的情况下的文本长度,特别是在移动和布局,如表格和列。避免使用窄栏。
  • 特别注意那些只有几个单词的内容元素。英文为标签和按钮排除诸如“a”或“the”这样的词,但许多其他语言需要包括它们。总的来说,这些小块的文本可以扩展到300%。
  • 我们的组件被设计为可扩展的,但是您仍然应该在您的设计和构建中测试它们。检查CSS布局,确保当屏幕尺寸减小时文本不会溢出。
  • 与语言学专家合作,检查基于字符的语言(如中文或日语)的换行和换行,以确保它们不会断句。

计划词序的变化

语序在翻译过程中会发生巨大变化。如果你的界面的布局和功能依赖于特定的词序,那么本地化时很可能会出现问题。

避免基于句子的UI的好例子

如果内容元素需要保持在页面上的特定位置,则将它们作为句子之外的单独标签实现。

基于句子的UI的糟糕例子

不要在句子中放置固定位置的元素。这句话的顺序在翻译中经常需要改变,如果界面是这样构建的,这是不可能做到的。

超链接文本的好例子

在正文中包含链接时,只使用单个描述性术语或短语的一小部分作为链接。了解更多链接

句子内链接的坏例子

不要使用完整的短语作为链接。词序变化可能会在翻译时将链接分解成几个部分。

提示

  • 假设界面中每个句子的词序在翻译时会发生变化。
  • 避免使用UI组件来构建句子。
  • 避免将一个句子分成几个字符串,即串联字符串。如果您使用连接的字符串,翻译人员将无法改变词序,他们的翻译将没有意义。
  • 避免在字符串中使用变量,因为它会翻译不同。

为文化差异做好准备

每个地区的商人都有不同的文化敏感性。使用对世界各地的商家有用且有意义的视觉效果、内容和界面格式。

图标使用的好例子

如果可能的话,使用公认的图标。注意何时使用特定国家的图标以及它们出现在哪里。了解更多图标

文本字段的坏例子

注意用颜色来表达意思。颜色在不同的文化中有不同的含义。例如,在北美,绿色表示成功,红色表示失败,而在中国,红色象征繁荣和好运。

提示

  • 在使用照片、插图、图标或表情符号时,确保你使用的视觉效果没有冒犯性或文化敏感性。如果你不确定你正在使用的视觉效果,可以研究它或询问有当地知识的人。
  • 在命名特征时,要注意其他文化中的含义,特别是那些容易引起联想的名字和首字母缩写。了解更多命名
  • 避免使用口语化的词语、习语和流行文化。很难用有意义的方式来翻译它们。
  • 在一些文化中,一个人的名字在前面,而在另一些文化中,姓在前面。让商家选择他们想要输入、读取和排序名称的方式,特别是在文本字段和列表中。
  • 许多类型的信息,如地址、日期、数字和货币,在不同的地区以不同的格式显示。例如,一些地区在数字之前显示货币符号,其他地区则在数字之后显示货币符号。确保这些可以被适当地翻译。了解更多格式化本地化货币
  • 在填写冗长或重要的表格时,有些文化期望有更多的指导方针和说明。考虑使用星号来标记表单中的必填项,以匹配该期望。
  • 如果可能的话,和了解当地情况的人一起工作。

国际化北极星组件

  • 当使用北极星组件进行设计时,请测试本地化版本,以确保它仍然可以与界面的其余部分一起工作。如果您需要一个特定的组件来适应,但它还没有在Polaris中国际化,您可以在中打开一个特性请求GitHub